Or, “puedo tener una casa de leche?”. Just another of the slightly amusing wrong things I’ve said to folks in the past few days.
(I meant to say una “cosa” de leche … a “thing” of milk). Ordering tea in a Spanish cafe can be a bit tricky. I love this place but one thing I don’t like – along with people peeing in the street and being mugged – is how they just don’t get how to make tea.
One time I was in a cafe asking for a “te con leche”. I was given a teapot full of warm milk and a teabag to dunk into said milk. Who doesn’t know you need water to make tea??? So today, I asked for a “te negra, con una poquita de leche” (black tea with a little bit of milk). The guy said: “Quieres te sin agua??” “NOO!” It’s a minefield.
Another funny thing I said, to Marcos’s girlfriend, who had been sleeping on the sofa one night Marcos had been at his parents’ house: “Tienes mierda de dormiendo en tu habitation sin Marcos?” Which translates into: “Do you have shit of sleeping in your room without Marcos?” I should have said “miedo”, which means “fear”. How we laughed!